je n’utilise point
assez le cerveau qui m’a
été donné. j’aime

bien les images
et les mots sur l’écran mais
je veux en savoir

plus. je veux traduire
mes expériences, trouver
leur profondeur.

i don’t use nearly
enough the brain that
was given to me. i like

the images
and the words on the screen but
i want to know

more about them. i want to translate
my experiences, to find
their depth.

et tais-toi. ne
soyons pas déçus. la mer
est au sein de moi.

and be silent. let’s
not be disappointed. the sea
is within me.

et si tu savais
j’aurais pu te dire que j’aime
mes promenades au

fond du soir, toute seule
dans l’anonymat comme une
lumière encore

allumée dans une
buanderie. je tourne comme les
machines à laver.

and if you knew
i could have told you that i like
my walks in the

bottom of the night, alone
in anonymity like a
light still

burning in a
laundromat. i spin like
washing machines.

la poste pour ma mère
comme c’est son anniversaire.
imaginez, tous les

facteurs sous vos yeux.
vous pourriez envoyer
des éléphants et

des aéroplanes.
on dit tout est possible.
….bonne anniversaire.

the post office for my mother
since it’s her birthday.
imagine, all the

mailmen under your watch.
you’d be able to mail
elephants and

airplanes.
they say the sky’s the limit.
…happy birthday.

désolée que je
ne m’intéresse pas dans tes
affaires. tu te trouves

chic? je ne suis pas
méchante d’habitude mais tu
me fait abouti à la folie.

sorry i
don’t get involved in your
business. you find yourself

chic? i’m not
usually mean but you
are driving me nuts.

écoute, tu as l’air
fatigué. oui, je le sais.
mais qu’est-ce que tu fait?

c’est assez simple:
je me suis demenagé
aujourd’hui. non, non,

t’as demenagé,
pas tu t’es demenagé.
mais c’est ce que j’ai

vraiment fait. je me
suis bougée, je me
suis bouleversée.

listen, you look
tired. yeah, don’t i know it.
but what did you do?

that’s pretty simple:
i moved myself
today. no, no,

you moved,
not you moved yourself.
but that is what i

really did. i moved
myself, i
moved myself deeply.

cette emotion
m’a pris comme un harpon dans
le flanc d’une baleine.

cette emotion
est grande et difficile à
supporter. je me

souviens que les
journaux m’attendaient au
petit matin et

que je les ai lus
avec mes céréales, leurs
histoires graphiques et

surréelle. quittant
la table, j’irais alors
jouer le hockey.

this feeling
took me like a harpoon in
the belly of a whale.

this feeling
is large and hard to
put up with. i

remember that the
newspapers waited for me in
the early morning and

that i read them
with my cereal, their
stories graphic and

surreal. leaving
the table, i would go
play field hockey.

je me suis tombé
sur un maison qui sentait
la linge qui vient

d’être lavée. il
faisait noir. j’ai entendu
les climatiseurs

vibrant comme le vent
mécaniquement, encadré
par fenêtres bleues.

i walked past
a house that smelled
like freshly washed

laundry. it
was dark out. i heard
air conditioners

rattling like the wind
mechanically, trapped
by blue windows.

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.